14 0 0 0 0 0 1개월전 0

The Beauty and The Beast

미녀와 야수 – 아프리카 전래 버전

『미녀와 야수 – 아프리카 전래 버전』은 우리가 잘 아는 유럽 고전과는 전혀 다른 분위기의, 남아프리카 토착 설화를 기반으로 한 감성적이고 상징적인 이야기입니다. 이 이야기에서는 ‘야수’가 저주받은 신령 혹은 자연의 정령으로 등장하며, 미녀는 단순한 구원자가 아닌 자신의 운명과 공동체를 구하는 현명한 존재로 묘사됩니다. 아름다움의 기준, 외면과 내면의 갈등, 진정한 사랑의 본질이라는 고전적 주제에, 아프리카 전통 사회의 자연관과 신화적 요소가 절묘하게 결합되어 있습니다. 기존의 동화와는 차별화된 전개와 문화적 맥락 속에서, 새로운 감동과 교훈을 전하는 작품입니다. 키워드: 아프리카 전래동화, 미녀와 야수, 사랑과 용서, 정령 이야기, 문화 재해석 동화, 자연과 인간, 내면의 아름다움, 교훈적 이..
『미녀와 야수 – 아프리카 전래 버전』은 우리가 잘 아는 유럽 고전과는 전혀 다른 분위기의, 남아프리카 토착 설화를 기반으로 한 감성적이고 상징적인 이야기입니다.
이 이야기에서는 ‘야수’가 저주받은 신령 혹은 자연의 정령으로 등장하며, 미녀는 단순한 구원자가 아닌 자신의 운명과 공동체를 구하는 현명한 존재로 묘사됩니다.

아름다움의 기준, 외면과 내면의 갈등, 진정한 사랑의 본질이라는 고전적 주제에, 아프리카 전통 사회의 자연관과 신화적 요소가 절묘하게 결합되어 있습니다. 기존의 동화와는 차별화된 전개와 문화적 맥락 속에서, 새로운 감동과 교훈을 전하는 작품입니다.

키워드: 아프리카 전래동화, 미녀와 야수, 사랑과 용서, 정령 이야기, 문화 재해석 동화, 자연과 인간, 내면의 아름다움, 교훈적 이야기, 어린이·가족 추천도서, 여성 중심 서사
보어힐은 남아프리카 지역의 구술 전통에 깊은 관심을 가지고 활동한 민속학자이자 교육자입니다. 그녀는 영국 출신으로, 20세기 초 남아프리카에 체류하며 원주민들의 이야기와 문화를 체계적으로 수집하는 데 힘썼습니다. 특히 스와지(Swazi), 줄루(Zulu), 샹가니(Shangani) 등의 부족으로부터 전해 내려오던 전래동화를 기록하고 영문으로 번역해 서구 세계에 소개한 인물입니다. 보어힐은 토착민 여성 이야기꾼들과의 신뢰를 바탕으로 현장에서 직접 이야기를 듣고 채록하였으며, 원형에 충실하면서도 문학적으로 아름답게 재구성하는 데에 탁월한 감각을 보였습니다.

드레이크는 동화 수집가이자 공동 저자로, 보어힐과 함께 『Fairy Tales from South Africa』를 집필하였습니다. 그녀 역시 남아프리카의 민속 문학과 구술문화에 대한 깊은 이해를 바탕으로, 아동 독자들에게 친근하면서도 교훈적인 형식으로 재해석하는 데 공헌하였습니다. 드레이크는 특히 이야기 속 여성 캐릭터의 강인함과 지혜를 강조하는 방향으로 재구성하여, 아프리카 여성의 목소리를 전하는 데 힘을 보탰습니다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.kr 개인정보책임 : 이선희